Екатерина Максимовна Чевкина
 |
перевод со шведского Екатерины Чевкиной
Роман «Апрельская ведьма», удостоенной престижной шведской премии Августа и переведенный уже на пятнадцать языков, повествует о сложном переплетении судеб четырех женщин, волей обстоятельств ставших сестрами – врача Крестины, ученого-физика Маргареты, алкоголички и наркоманки Биргитты и парализованной с рождения Дезире, которая не может ни ходить, ни говорить, зато умеет мыслить и постигать тайны мироздания. Став «апрельской ведьмой», летает она сквозь время и пространство, проникает в судьбы сестер и руками неведомой девушки обнимает своего единственного возлюбленного. Роман Аксельссон полон фантасмагории и волшебного очарования. Это одновременно и притча, и зеркало современной жизни.
|
 |
перевод с английского Екатерины Чевкиной
Знаменитый немецкий оперный дирижер выпивает в антракте спектакля напиток с подмешанным туда ядом. Расследовать преступление поручают комиссару Гвидо Брунетти. Пока Брунетти подбирает ключи к разгадке тайны, перед читателем разворачивается картина порока и возмездия, заставляющая его выбирать между тем, что принято считать справедливым, и тем, что действительно справедливо, и задаваться вопросом - что может предпринять закон и что он должен предпринять?
|
 |
перевод со шведского Екатерины Чевкиной
У этой девочки не было имени. Вернее, было сразу два. Отец называл ее Мари. Мать — Мэри. Друзья-вундеркинды — победители национального конкурса на лучшее сочинение на тему “Народовластие и будущее” — решили проблему, окрестив ее МэриМари. Но ни эти многообещающие подростки, каждый из которых сделал потом блестящую карьеру, ни все остальные так и не поняли, что у МэриМари не только имя двойное.
|
|
|
|