UA-106864095-1
Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Журнал "Иностранная литература"

Февральский номер «ИЛ» посвящен английской литературе и называется он «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только… Литературовед и переводчик Владимир Скороденко рассказывает о жизненном и профессиональном пути Мюриэл Спарк (1918 — 2006), «зачисленной литературной критикой в классики еще при жизни», предваряя повесть «Теплица над Ист-Ривер» в своем переводе. Странности начинаются на первых же страницах: героиня отбрасывает тень в неправильную с точки зрения оптики сторону, повествование идет от лица ее сумасшедшего мужа; кажется, что безумны все персонажи. Однако это не так - страшная трагедия откроется тому, кто дочитал до конца (а не дочитать невозможно). В номере также: пьеса Майка Бартлетта (1980) «Король Карл III», перевод с английского и адаптация Татьяны Тульчинской - одновременно и стилизация под шекспировские исторические хроники, и насмешливая фантазия, поскольку речь в пьесе идет о возникшем было в первые дни после кончины ныне здравствующей королевы Елизаветы II конфликте между монархом и парламентом; три рассказа писателя и литературного критика Дэвида Лоджа (1935) в переводе Александра Ливерганта. В первом — утренняя лень оказывается провозвестницей ада. Во втором — девушка с характером из породы хозяев жизни внезапно остается у разбитого корыта, но случай дарит ей другую судьбу. А третий рассказ — коротенькая исповедь вдовца, от которой делается не по себе… Кроме того, читатель сможет узнать, что думали о Мюриэл Спарк ее знаменитые современники, познакомится с тенденциями современной британской поэзии, прочтет чудесное, как всегда, эссе писателя Александра Мелихова, мемуары английского до мозга костей писателя Форда Мэдокса Форда (1873 — 1939).

Получен из типографии    Содержание номера     Анонс номера

Журнал “Иностранная литература” выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”.

“В условиях конкуренции с книжными издательствами, - говорит главный редактор журнала “Иностранная литература” Александр Ливергант, - мы ориентируемся на то, чего нет в книжных магазинах, стараемся опережать издателей переводной литературы и рассказывать о том, что происходит сегодня в литературном мире”.

Поэт Иосиф Бродский назвал когда-то «Иностранку» «окном в Европу, Америку, Азию, Африку и вообще во все полушария». Журнал «Иностранная литература» выходит неизменно с 1955 года по сей день, и в нем неизменно публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Девизом журнала по-прежнему остается «Узнай завтрашних классиков!»

 

Дорогие читатели и друзья! Наша "Иностранка" решилась на это — мы запустили краудфандинговый проект по сбору средств на авторские права. Мы надеемся на Вашу помощь и распространение информации — нам поможет любая сумма или перепост! Мы заранее очень благодарны откликнувшимся и лелеем мечту, благодаря Вашей поддержке, запустить и электронную версию журнала!


Журнал «Иностранная литература», верный лозунгу «Узнай завтрашних классиков», готовит много интересного для читателей в 2018 году — достаточно сказать, что год начнется с Детективного номера! Вслед за тайнами английских викариев и американских миллионеров, погибающих при странных обстоятельствах, в феврале читателей ждет встреча с ранее не публиковавшимся романом великолепной леди Мюриэл Спарк, и с неподражаемым Дэвидом Лоджем. В марте «Иностранка» готовит публикацию романа «Розы от Сталина» Моники Згустовой — чешский взгляд на любовные интриги в советской истории. В апреле мы печатаем подборку современного английского рассказа. Июль будет целиком посвящен Франции, ее современным писателям, в частности, Рене Баржавелю и лауреату Нобелевской премии Патрику Модиано. Сентябрьский номер будет целиком посвящен скандинавской литературе — Норвегия, Исландия, Швеция, Дания предстанут во всем разнообразии жанров. Ну и конечно, в каждом номере будет документальная проза — эссе Джона Апдайка, сверхпопулярный в Европе Карл Кнаусгорд, — а также постоянные рубрики «Писатель путешествует», «Ничего смешного», «Из классики ХХ века».

 


 

Адрес редакции: Москва, улица Лизы Чайкиной, дом 1/2, офис 409, 411, 412  

Телефон + 7 495 225 9880, 225 9882

Адрес для писем: zhurnalil@yandex.ru

Свидетельство о регистрации СМИ: бумажное издание ПИ №8С77-63040 от 18 сентября 2015 года; электронное издание Эл №ФС 77 49471 от 18 апреля 2012 года. Журнал выходит ежемесячно.

Рукописи, присланные в редакцию, не рецензируются и не возвращаются